Почему Тирренское море Тирренское?

Нет, друзья, это не полноценная статья с затравкой, доводами и выводами, а скорее «узелки на память», набор на первый взгляд разрозненных замечаний, которые в дальнейшем должны дать толчок более глубоких копаний. Но узелок этот по той же теме, с которой вы, надеюсь, уже знакомы из предыдущих моих размышлений, изложенных в материалах «Финикийская Япония» «Фиолетовый бычара», «Евр-опа» и «Пунические войны».

 

Как обычно, беру открытые источники, причём в данном случае не стану даже заморачиваться на английскую Википедию, а пройдусь по русскоязычной.

 

Речь поначалу пойдёт у нас о языке, который стал родоначальником языков европейских. По науке это как бы латынь, хотя к ней огромное количество вопросов, поскольку язык, на мой вкус, явно «назначенный», а мы его считаем «главным», поскольку не знаем, например, что всего несколько столетий назад языки Европы имели совершенно другой относительный вес и представляли собой более пёструю картину, нежели сегодня. Скажем, вы ведь слышали о том, что так называемые «диалекты» современного итальянского языка – это вообще-то отдельные языки и, к примеру, жителям области Венеция, говорящем на ливентинском «говоре», чтобы заказать у итальянца пиццу, приходится переходить на итальянский, который стал общегосударственным во многом благодаря товарищу Муссолини, а это, простите, между первой и второй мировыми войнами прошлого века.

 

То, насколько итальянские «диалекты» похожи (тоже в кавычках), можно судить по очень простому примеру из дня сегодняшнего. «Отче наш» помните? Хорошо, напомню:

 

И оставь нам наши прегрешения, яко же мы оставляем должникам нашим

 

По-итальянски это звучит так:

 

Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come noi li rimettiamo ai nostri debitori

 

Но вот вы стартуете с острова Сицилия, который как бы тоже Италия, а там вас встречает:

 

Dunàtini ogghi lu nostru panuzzu E pirdunàtini li nostri dèbbiti, comu nuautri li pirdunamu a li nostri dibbitura

 

От Сицилии до города Калабрии 201 км по хорошей трассе. Но в Калабрии то же место будет звучать как:

 

Ranne oje u pane nuorro e tutti i juorni, perdunacce i rebita nuorri, cumu nue perdunammu i rebituri nuorri

 

Поднимитесь чуть севернее, к Неаполю, и вы услышите:

 

Fance avé 'o ppane tutt' 'e juorne lièvace 'e dièbbete comme nuje 'e llevamme a ll’ate

 

Мне это отчасти напомнило моё путешествие по Китаю от Пекина до Гонконга. В Пекине «спасибо» звучит как «се-се», в Шанхае уже «ше-ше», а в Гонконге… «мгой». Не суть. А суть в том, что уже этот пример говорит: перед нами не диалекты. Потому что если это называть «диалектами», то между ними больше разницы, чем между московским русским, минским белорусским и киевским украинским. А мы же с вами, братья-славяне, претендуем на собственные, государственные, будь они неладны, языки, не правда ли?

 

Про роль проекта «Данте» в создании искусственного, иначе говоря, литературного итальянского языка, рассуждать тут не стану, хотя это и интересно. Тем более что, вероятно, это был один из первых, если не первый подобный проект. На английской почве таким проектом несколькими столетиями позже стал бейконовский «Шейк-спир». Если кому интересно, можете почитать некоторые мои мысли по этому поводу на отдельном сайте «Правильный Шекспир – ШЕЙКСПИРЫ».

 

Слово за словом, и мы с вами уже вглядываемся в одно из главных произведений, написанных на латыни – «Энеиду». Автором её считается сын некой Магии, в смысле Магии Поллы (иногда её также называют Майя), и безымянного не то гончара, не то подённого рабочего, который вообще-то сколотил себе огроснок состояние тем, что «скупал леса и разводил пчёл». Пчёлы как символ – это вообще отдельная тема, которая связана с финикийством больше, чем мы думаем, но задерживаться на ней не станем. Имени отца история почему-то не сохранила, однако той же истории прекрасно известно, что родился Вергилий (а вы уже поняли, что речь о нём) ровнёхонько 15 октября 70 года до н.э. Историкам также доподлинно известно, что умер он через 50 лет, 21 сентября. Так ведь вообще часто бывает: имена родителей теряются, а даты рождения и смерти сына – вот, пожалуйста, с точностью до дня.

 

Кстати, звали нашего Вергилия полностью Publius Vergilius Maro, что принято переводить как Публий Вергилий Марон. Последнее Марон исследователи, честно не зная, откуда оно, называют предположительно этрусским. Видимо, они не слышали про современного «американского» комика Марка Давида Марона или израильскую актрису и театрального деятеля Ханну Марон, не говоря уж об Исааке Абрамовиче Мароне, авторе классического советского пособия «Основы вычислительной математики». Видимо, они вспомнили имя одного из 300 спартанцев, павших по легенде в Фермопильском запоре в 480 году до н.э. Брата того Марона, кстати, звали Алфей. Сына одного из носителей имени Алфей звали, кстати, Иаков, который стал одним из 12 апостолов Христа Иосифовича. На иврите его полное имя даётся как Йааков Бен Халфай. Халфай – Алфей… Нет, не буду рассуждать дальше, а то, не ровён час, сравню ещё Марона с испанскими марранами, которых упомянул в своей сказочной повести хитрюга Волков, заодно назвав главного антипода Урфином Джюсом (Jews), и к которым относил своё происхождение ещё один характерный персонаж нашей недавней истории – Фидель Кастро.

 

Чтобы закончить с Вергилием (но не с «Энеидой»), вспомним ещё одного итальянского товарища с этой фамилией. Хотя родился он ближе к нам, в 1470 году, дань его рождения почему-то историкам не известен. Звали его Полидор. Полидор Вергилий, говорит Википедия, «итальянский историк-гуманист, значительную часть своей жизни проживший в Англии. Наиболее известны его сочинения «История Англии» (лат. Historia Anglica) и «Об изобретателях» (лат. De Inventoribus)». Мне оба эти направления его деятельности представляются крайне интересными, поскольку, во-первых, Англия, во-вторых, вы лучше меня знаете, кто по поговорке пишет историю, а в-третьих, изобретения – это, панимаш, дело очень и очень тонкое и нужное. Особенно при нашей с вами короткой памяти. Когда нам, например, кажется достижением науки изобретение электрических велосипедов и самокатов, ставших популярными буквально на днях, хотя наши бабушки и прабабушки могли кататься на них (и некоторые катались) ещё на заре XX века, в кринолинах и шляпках.

Нажмите на фотографию и почитайте подробности
Нажмите на фотографию и почитайте подробности

А ещё не менее интересен в связи с изобретениями проект «Леонардо», о котором следует поговорить отдельно, но в другой раз. Там этих изобретений целых 1119 (А вы как думали? 666?) листов, хотя «при жизни» маэстро в дело пошло лишь одно – колесцовый замок для пистолета. Про Джобса и Маска говорить не буду, тоже великие изобретатели, если вы сидите на постоянной дозе. Про изобретения, кстати, не забудьте до конца этой статьи. Пригодится.

 

Вернёмся к Полидору Вергилию. Современники его явно недооценивали, а некоторые недолюбливали за свойственную историкам тенденциозность и сочиняли даже обидные эпиграммы вроде:

 

Virgilii duo sunt: alter Maro, tu Polydore
Alter. Tu mendax, ille Poeta fuit

 

Что в переводе с латыни означает:


Виргилиев два: Марон и ты, Полидор;
ты лжец, а тот был поэт

 

Рифмы не ищите, это всё-таки Англия, где даже авторы проекта «Шейк-спир» ею брезговали.

 

Теперь к «Энеиде», тоже лишённой рифмы. Но это здесь считается античной традицией, а не боязнью поэтических сложностей. Если не читали, могу дать ссылку на оригинальный текст и его перевод. Кстати, сайт замечательный ещё и тем, что даёт подробные пояснения по ходу текста. Например:

 

Город древний стоял — в нем из Тира выходцы жили,

Звался он Карфаген — вдалеке от Тибрского устья,

Против Италии; был он богат и в битвах бесстрашен.

 

Примечание к «древнему городу» таково:

 

Город древний стоял… — Карфаген, основанный в 814 г. до н.э. финикийцами, которых Вергилий называет то пунийцами, то, по названиям главных городов Финикии, тирийцами и сидонянами.

 

Правильно. Мы уже знаем, что это одно и то же племя, точнее «народ моря». О Тире поговорим. А вот про Сидон, который, возможно, город-побратим Сиона, в другой раз.

 

Сюжет «Энеиды» пересказывать не стану, сами посмотрите. Суть проста: герой троянской войны Эней покидает павшую Трою, прибывает, как мы уже только что читали, в Карфаген, откуда плывёт дальше, к «Тибрскому устью», чтобы основать, разумеется, город-герой Рим, вообще-то, как все знают, основанный легендарным братом легендарного Рема Ромулом. Называя его «легендарным», историки нисколько не смущаются тем фактом, что по их же, вероятно, легенде он пропал без вести ровнёхонько 7 июля 716 года до н.э., то есть, да простят меня скептики, 7.7.716, то есть, по сути, 7777. Совпадение, не более того, как обычно. К тому, что люди с неизвестными родителями рождаются (или исчезают) до нашей эры в известные даты, мы уже привыкли и обращать внимания не будем. Вообще лучше про Ромула, давшего по преданью своё имя городу, забудем, поскольку, чтобы построить Рим не менее легендарному Энею пришлось заручиться поддержкой местного царька по фамилии Латин. Если сходите по ссылочке, узнаете, что личность это тоже весьма примечательная. Вот кем он, по мнению филологов и историков, мог быть:

 

  • сын Одиссея и Калипсо
  • сын Одиссея и Кирки
  • сын Телемаха и Кирки
  • согласно писателю Клинию, сын Телегона
  • согласно Иоанну Лиду, ссылающемуся на Гесиода, сын Зевса и Пандоры
  • сын Фавна и Марики
  • сын Геракла и гиперборейской девы, выданной замуж за Фавна
  • сын дочери Фавна, зачатый от Геракла
  • сын Ареса и Антики

 

Странно только, что они утаивают от нас дату его рождения, например, 6 июня 666 года до н.э. и любимый сорт пиццы. Правда, они пишут, что он «по одной из хронологий, стал царем через 55 лет после отбытия Геракла и правил 35 лет». Про Геракла Соломоновича я уже говорил. Персонаж крайне примечательный. Как и приведённые выше цифры. 35 дают в сумме восьмёрку. Будет досуг, присматривайтесь к этому сигналу. У меня он возник в сознании давно и совершенно случайно, когда заканчивались «Хозяева плоской Земли». Если помните, там персонажи рассуждают о том, что будет, если разрезать две стоящих рядом восьмёрки: два символа безконечности (горизонтально), или 33 в одну и другую сторону (вертикально). В итоге, когда книжка была готова, и я посмотрел, сколько она заняла страниц, то совершенно не удивился, что их оказалось 682. Вполне логично, что первая глава «Обречённого играть» (романчик в работе, но конец уже виден) так и называется – «88». Вышеуказанные 55 плюс 35 дают в сумме 90, то есть хорошо всем знакомую девятку. Ну и бог с ней.

 

Дважды упомянутый в родословной Латина Одиссей тоже примечателен. В статье о нём читаем следующее:

 

После относительного забвения интерес к Одиссею ожил в начале Нового времени, когда поэмы Гомера снова стали читать. Словом «одиссея» стали называть любое долгое странствие, обычно сопровождаемое разного рода трудностями и превратностями судьбы. Царь Итаки фигурирует во множестве литературных произведений от «Божественной комедии» Данте до фантастических романов начала XXI века

 

Если вы чудом ещё следите за моей мыслью, то заметили в этом отрывке две оговорки. Во-первых, конечно, упоминание «Данте», в «Божественной комедии» которого по уровням рая, чистилища и ада, как по полочкам, разложены многие персонажи, о которых после этого проекта стали писать и «вспоминать». В частности, об Одиссее, что во-вторых. Поскольку, как нам рассказывают, толстенные поэмы слепца Гомера его потомки много веков передавали из уст в уста, а с изобретением книгопечатанья впервые превратили в буквы. Кстати, как вы наверняка знаете, первый перевод гомеровской «Одиссеи» на русский был выполнен Кондратовичем именно с латыни. Первое издание трудов Гомера на греческом языке произошло во Флоренции. Дату издания сказать? Легко запомнить: 9 декабря 1488 года. До этого греческие пастухи и гончары рассказывали о приключениях Одиссея шестистопным дактилем (он же гекзаметр) в кругу семьи, а дети просто запоминали и рассказывали потом своим детям, тренируясь на овцах и горшках.

 

Вернёмся к Латину, у которого есть дочь по имени Лавиния. Дама не менее интересная. И не только потому, что в ней влюбляется наш Эней. Её происхождение тоже под вопросом. Либо она дочь Латина, либо:

 

  • Дочь Фавна, жена Энея
  • Дочь Евандра, родившая от Геракла Палланта.
  • Дочь Ания, сопровождавшая троянцев, её именем назван город Лавиний; либо дочь Ания, жена Энея

В трёх случаях из четырёх она жена Энея. В одном она жена Геракла. Кто бы мог подумать!

 

Заканчивается «Энеида», как вы помните, тем, что жених Лавинии, Турн, расстраивается и начинает против Энея войну. Об этой войне повествует вся вторая половина поэмы. Обрывается она на том, что Эней убивает врага в единоборстве. Занавес. Но нет, мы с вами не дадим ему закрыться, поскольку поэмы поэмами, а в википидейной статье про Лавинию буквально сказано:

 

Из-за страха перед Асканием после смерти Энея бежала в лес к пастуху Тирру и родила там Сильвия

 

Асканий – это сын Энея. То ли с отцом из Трои приплыл, то ли уже от Лавинии в Италии родился. Успел же Эней основать Рим, занимаясь исключительно любовью и войной. Вот и сынок мог успеть подрасти. Не наше дело. Наше дело пастух. Которого здесь назвали Тирром. Примечательное имя, не правда ли? Тем более что если вы уже прошли по ссылке с убитым Энеем Турном, то знаете, что он:

 

Праправнук Пилумна, женатого на Данае, дочери Акрисия. Племянник Аматы. Либо сын Главка и Венилии. По версии, его имя Тиррен, он был родственник Аматы, разбит Энеем

 

Ленина звали Ульяновым, Сталина звали Jew-гашвили, а Турна, оказывается, звали Тиррен. И мы не должны путать его с пастухом Тирром, к которому убежала рожать сына от Энея бывшая невеста Турна-Тиррена, никакого, разумеется, отношения не имевшего к Карфагену, населённому «выходцами из Тира». Но мы вглядимся.

 

Турн считается царём рутулов. Так они назывались потому, что были почему-то поголовно рыжими. Обитали они, говорят, в пределах современного Лацио. Про него в Википедии сразу чётко и конкретно сказано: «прародина современных романских языков». Иными словами, родина латыни. Ну, чтобы мы вдруг не стали искать её корни где-нибудь в древней Испании или Провансе.

 

Второе его имя, Тиррен, дало название народу тирренов. Вот тут прошу вас быть очень внимательными. Тирренами или тирсенами, пишет Википедия, назывались негреческие племена. Они же «однозначно ассоциируются с этрусками». Про этрусков в связи с латынью я умышленно не говорю ничего, поскольку нас ведёт, как вы уже поняли, исключительно созвучие слов (совершенно, разумеется, случайное). Так вот, Википедия оговаривается, что «по мнению И.М. Дьяконова, тирсенам соответствует народ TRS (турша) из числа «народов моря»». Дьяконов, если вы вдруг забыли, был специалистом по шумерскому и ему подобным языкам, откуда и опора на согласную основу – TRS.

 

Она мне что-то напомнила, и я вернулся к Трое. А там в примечаниях первым номером идёт вот такая умная фраза:

 

Народы T-K-R и T-R-S, предположительно отождествляемые с тевкрами (синоним троянцев) и троянцами (или тирсенами?), упоминаются в надписях эпохи Рамзеса II среди «народов моря»

 

За что я люблю Википедию (правда, особенно английскую), так это за то, что её пишет не один человек. Как и проекты древности, будь то «Данте», «Гомер» или «Шейк-спир». Всегда можно найти либо примечательные нестыковки типа кучи разных мужей-отцов одной и той же женщины, либо авторов разных веков с одной и той же фамилией, либо, наоборот, замечательные стыковки, как в нашем с вами случае. Ведь вы же поняли, что мы с вами обнаружили, не так ли?

 

Для тех, кто успел заснуть, поясняю: и Эней, приплывший в древнюю Италию из Трои строить Рим, и встретившие его там враждебно рутулы, они же тиррены, оказываются на поверку братьями-тирсенами. Потому что они все были одной крови, тирской, от столицы своего государства – Тира. Потом в честь Тира была названа ещё и столица Албании (очень интересный топоним, кстати) – Тирана.

 

Именно поэтому море, омывающее Италию с запада, называется не Троянским, а именно Тирренским. О нём в Википедии пишут так:

 

Название моря происходит от слова tyrrhenoi (tyrsenoi), которым древние греки называли выходцев из Лидии (Малая Азия), переселившихся на Апеннинский полуостров в район нынешней итальянской провинции Тоскана. Как утверждал греческий историк Геродот, лидийский царевич Тиррен после нескольких лет неурожаев и голода повёл часть своего народа на запад в поисках новой родины. Лидийцы высадились на западном побережье Апеннинского полуострова и, завладев новыми землями, стали называться по имени своего предводителя — тирренами (в Древнем Риме их называли этрусками)

 

Вот карта Лидии:

Теперь это Турция, где я никогда не был, хотя в детстве мечтал прогуляться по Стамбулу. Там же, как видите, Троя. Почему же древние греки называли выходцев из Лидии не троянцами, не лидийцами и даже не малоазиатами, а тирцами (обратите внимание на появление и исчезновение в корне S)?

 

Тир, как вы уже знаете, был центр финикийского нашествия на весь «древний мир», будь то Греция, Италия, Испания, Ирландия, Англия или Япония. Даже сегодня все международные грузоперевозки сопровождаются табличками, на которых так и написано – TIR, хотя принято считать, что это просто французское сочетание Transports International Routiers. А мы с вами и не спорим – очередное совпадение.

Всё. Заканчиваю. Если будет время, памятуя то, о чём мы тут с вами порассуждали и что понаходили, почитайте про «народы моря». Хотя бы для того, чтобы представить себе картину, которую рисуют в наших учебниках и Википедии их потомки, то есть всевозможные одомашненные ими историки, географы, филологи да археологи.

 

Кстати, там сказано, что сам термин «народы моря» придумал некий Гастон Камиль Шарль Масперо́. Я не удержался и кликнул на ссылку к нему на страничку. Википедия не скрывает, что он не только великий египтолог, но и что его итальянские родители из Ломбардии имели еврейские корни. Странно, если бы нет. Разумеется, фантастически одарённый, как и все египтологические ломбардийцы:

 

В 1867 году Масперо встретил ведущего египтолога Франции Огюста Мариетта, который предложил ему два относительно сложных иероглифических текста, Масперо перевёл их за две недели

 

Странно, что не за два дня. Или хотя бы за восемь. По количеству узников Бастилии, которую брали французские революционеры. Собственно, на момент взятия там узников было 7 – узник под номером 8, маркиз де Сад, был накануне из неё переведён…

 

Дальше – вообще прелесть!

 

Публикация этих переводов принесла студенту Масперо известность в академических кругах, однако он отправился в Перу сопровождать одного из многочисленных «исследователей», искавших подтверждение связи индейцев с индоевропейцами.

 

В кавычки «исследователей» ставил не я, а вот Перу выделил с удовольствием. Потому что схожесть тамошних «находок» в форме пирамид с египетскими удивляет только специалистов и забавляет профанов, вроде меня. Про Масперо я до сегодняшнего дня не слышал, зато теперь знаю, кто начал перуанский проект, блестяще подхваченный Хирамом, построившим в начале XX века за какие-то 30 с небольшим лет Мачу-Пикчу, и продолжающийся до сих пор. Вы же наверняка слышали о том – а если бывали в Латинской Америке, то и собственными глазами видели – что строительство «только что найденных» храмов ведётся там полным ходом, как в Китае. Предполагаю, что довольно скоро новая древняя цивилизация будет найдена на границе Колумбии и Панамы, поскольку нынче туда на полном серьёзе никого не пускают (посмотрите хотя бы прошлогодний документальный сериал Long Way Up о путешественниках, которые ехали-ехали с юга Аргентины на мотоциклах, а там вынуждены были пересесть на самолёты и корабли, чтобы обойти этот узкий перешеек от греха подальше) под предлогом того, что там опасно, стреляют, не то наркобароны, не то какие-то повстанцы, не то и те, и другие. Как честно пишут на плакатах у нас в Москве, в частности на ВДНХ – «Сегодня стройка, завтра – история».

 

Под конец приведу вот эту замечательную картинку, которой была проиллюстрирована статья о Масперо. Это он собственной персоной, в гробнице Униса. Картинка нарисована в 1881 году. Чувак конкретно говорит с кем-то по мобиле. Это к вопросу о том, насколько подробно мы с вами проинформированы о научном прогрессе и изобретениях…


P.S. Тирренское море не слишком приятное. Адриатическое и то лучше. Знаю по собственному опыту, хотя и делаю вид, будто мне в Террачине нравится:

Write a comment

Comments: 0